Community newspaper article in "The Bee" (Portland) titled "Westmoreland fifth grader aces Chinese Govt. fluency test" by Linda Bonder:
Katie Stern-Stillinger of Westmolreland was one of only eleven children recently to pass a Chinese government proficiency test normally administered to adults. The test (called "HSK" for its Chinese initials) serves as a requirement to enter university in China as an undergraduate student, and is used by employers in China for positions requiring basic competence in Chinese. The HSK test is likened to the Test of English as a Foreign Language in the United States.
"We are very impressed withy these results," said Zhang Jie, Director of the China Language Office in Beijing. "The kids have done a great job."
"Katie uses the same textbooks as her peers in China," said Yafei Liu, Lead Chinese teacher and 10-year veteran of the program at The Internatiopnal School in Portland, which Katie has been attending. "I am extremely proud of her, though I am not surprised."
Stern-Stillinger and her classmates are 10- and 11-year old native English speakers who have been enrolled in The International School's Chinese immersion program since preschool, according to Bruce Bayliss, Head of School. "They study an American curriculum with all of their subjects - math, science, social studies, and so forth - taught in Chinese by native Chinese speakers." As a part of their fifth grade curriculum, the children spent two weeks in China last October, attending a Chinese boarding school and visiting important Chinese sites.
The Chinese Language Office has only administered the test twice to such young students, both times at The International School, according to Yang Shen, Chief Educational Consul at the Chinese Consulate General in San Francisco. Passing the HSK test exempts students from taking certain language courses in China, as well as in many American univesities.
Travelling to abroad whether to study or for vacation will always face language barrier as a primary barrier. It is a good thing that we are having translation gadget that helps us to solve the problem .
it really opens up new opportunities for people who wants to travel to experience and meet new people and make new friends.
I can say it is a good invention that will benefits people a long way to go. I use software in my work to do translation for languages, The only cons is that auto translation
will always have some errors in the translation. The best method is if we could have ability to also understand a bit about the language and we can do some touch ups to the
translation errors and perfect the translation job
by translating it manually. After many years in translating, I decided to also address this problem by offering a free learning platform for picking up manual
translation.
And this will cover the missing puzzle
for language translation. The video guide is made in such a way that it is very straight forward and dont cover too many explain-logy that
cause too much load for easy learning. They learner will need to go through a simple video guide explaining how to use Hnayu Pinyin. And
after which every words are taught base on Hanyu Pinyin. The learner will be able to learn and pick up new words independently after he master
how to use Hanyu Pinyin.
You can learn manual translation from
http://www.englishtochinese.info/
But before you can start learning each and every words, you need to first learn how to use the Hanyu Pinyin. You can watch
the video guide here – https://www.youtube.com/watch?v=aaj2NXHYJHE
The website is free and you do not need to pay any fee to learn
Posted by: Alex Toh KAR TEK | February 01, 2019 at 03:21 AM